Napisy odgrywają kluczową rolę w poprawianiu doświadczeń związanych z oglądaniem, czyniąc treści bardziej dostępnymi i zrozumiałymi. Są szczególnie cenne dla osób z problemami ze słuchem, ponieważ pozwalają im w pełni cieszyć się filmami i programami. Napisy umożliwiają również widzom oglądanie filmów w obcych językach, bez konieczności czekania na wersję z dubbingiem, co daje wygodę oglądania nowych wydaniach od razu po premierze.

W języku angielskim napisy są często określane jako subtitles lub closed captioning. Termin closed captioning zazwyczaj jest oznaczony ikoną CC obok wspieranego języka, co jest bardziej powszechne w Stanach Zjednoczonych. Z kolei prostszy termin subtitles jest częściej używany w Europie.

W rzeczywistości nie ma żadnej różnicy między napisami zamkniętymi a zwykłymi napisami, ale w Internecie krąży powszechne nieporozumienie, że napisy zamknięte są dokładniejsze, co nie jest prawdą.

Historia terminu „closed captioning”

Aby lepiej zrozumieć terminologię, przyjrzyjmy się historii napisów. W erze telewizji analogowej napisy były bezpośrednio nakładane na wideo, tworząc pojedynczą, nierozdzielną klatkę. Jednak ta metoda nie była wystarczająco elastyczna, dlatego w latach 80. rozpoczęto prace nad poprawą wyświetlania napisów. Opracowano nowy system, który nadawał napisy na osobnym kanale, co pozwalało telewizorowi połączyć dwa kanały w jeden. Dzięki temu możliwe było włączanie i wyłączanie napisów według potrzeb. Jednak ze względu na złożoność wdrożenia system ten nie zyskał szerokiego zastosowania.

Wraz z pojawieniem się cyfrowych formatów wideo pojawiło się bardziej zaawansowane rozwiązanie. Codecs zaczęły obsługiwać napisy bezpośrednio w strumieniu wideo. Oznaczało to, że napisy były dołączone do pliku wideo, a aby je wyświetlić, wystarczyło je włączyć w ustawieniach telewizora lub urządzenia do odtwarzania wideo. Dodatkowo cyfrowe napisy umożliwiały wybór wielu opcji językowych, takich jak angielski i hiszpański, dając widzowi swobodę wyboru preferowanego języka.

Ponieważ napisy te musiały być ręcznie włączane, powstał termin closed captioning. Oznacza to, że napisy są obecne, ale ukryte w strumieniu cyfrowym, dopóki widz nie zdecyduje się ich aktywować. Termin ten stał się popularny w Stanach Zjednoczonych jako slang na napisy sterowane przez użytkownika.

Współczesne stosowanie napisów

Chociaż w erze cyfrowej nie ma już technicznej różnicy między napisami zamkniętymi a zwykłymi napisami, sposób ich użycia znacznie się zmienił. Obecnie powszechne jest, że filmy nakręcone w języku angielskim oferują wiele ścieżek napisów w różnych językach, dzięki czemu widzowie mogą łatwo wybrać preferowany język.

Automatyczne napisy to nowszy rozwój, który różni się od tradycyjnych napisów tworzonych w studiu. Są one generowane przez serwery, które używają oprogramowania do analizowania ścieżki dźwiękowej filmu i automatycznego tworzenia napisów w czasie rzeczywistym. Ponieważ napisy te są wyświetlane tylko na żądanie, również należą do kategorii closed captioning. Istotną wadą automatycznych napisów jest jednak możliwość wystąpienia błędów z powodu ograniczeń w rozpoznawaniu mowy. Aby pomóc widzom zidentyfikować te napisy, często są one oznaczone jako automatycznie generowane.

Poprzedni artykułJak wyłączyć napisy na telewizorze Samsung Smart TV

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Proszę wpisać swój komentarz!
Proszę podać swoje imię tutaj